توثيق عقد الزواج وترجمته في تركيا : متى تحتاج تصديق إضافي؟

توثيق عقد الزواج وترجمته في تركيا : متى تحتاج تصديق إضافي؟

توثيق عقد الزواج وترجمته: يعتبر توثيق عقد الزواج في تركيا خطوة أساسية لضمان الاعتراف القانوني به داخل البلاد وخارجها. لكن كثيراً من الأزواج، خاصة الأجانب، يتساءلون: هل يكفي عقد الزواج التركي؟ ومتى نحتاج إلى تصديق إضافي أو ترجمة رسمية؟
في هذا المقال نشرح بالتفصيل الإجراءات القانونية في 2026 والحالات التي تتطلب تصديقات إضافية.


أولاً: ما هو عقد الزواج الرسمي في تركيا؟

بعد إتمام الزواج المدني أمام موظف البلدية المختص، يتم تسجيل الزواج وفق أحكام القانون المدني التركي.
ويُمنح الزوجان:

  • دفتر العائلة التركي (Aile Cüzdanı)

  • قيد رسمي في دائرة النفوس

هذا العقد يكون معترفاً به داخل تركيا مباشرة، دون الحاجة لأي تصديق إضافي.


ثانياً: متى تحتاج ترجمة عقد الزواج؟

✅ تحتاج إلى ترجمة رسمية في الحالات التالية:

  1. استخدام عقد الزواج خارج تركيا
    عند تقديمه لدوائر رسمية في بلد آخر (إقامة، لم شمل، معاملات بنكية، تسجيل أطفال…).

  2. تقديمه لسفارة أجنبية داخل تركيا
    بعض السفارات تشترط نسخة مترجمة إلى لغة بلدها.

  3. معاملات الهجرة أو الجنسية
    خاصة في دول الاتحاد الأوروبي أو كندا.

📌 يجب أن تكون الترجمة:

  • صادرة عن مترجم محلف

  • ومصدّقة من الكاتب بالعدل (Noter)


ثالثاً: متى تحتاج إلى تصديق إضافي (أبوستيل)؟

إذا كنت ستستخدم عقد الزواج خارج تركيا، فغالباً ستحتاج إلى تصديق “أبوستيل”.

ما هو الأبوستيل؟

هو ختم دولي يُثبت صحة الوثيقة لاستخدامها في الدول الموقعة على اتفاقية لاهاي.

في تركيا، يتم إصدار الأبوستيل من:

  • قائمقامية المنطقة

  • أو الولاية (Valilik)


الحالات التي تحتاج أبوستيل:

✔ تقديم عقد الزواج لدوائر رسمية في دولة أجنبية
✔ تسجيل الزواج في بلدك الأم
✔ معاملات لمّ الشمل أو التأشيرات طويلة الأمد


رابعاً: متى لا تحتاج تصديق إضافي؟

❌ إذا كان الاستخدام داخل تركيا فقط
❌ إذا كانت الدولة المستقبِلة لا تطلب أبوستيل (بعض الدول تكتفي بالتصديق القنصلي)
❌ عند استخدامه في معاملات بلدية محلية


خامساً: خطوات توثيق عقد الزواج للاستخدام خارج تركيا

  1. استخراج نسخة رسمية حديثة من عقد الزواج

  2. ترجمتها ترجمة محلفة

  3. تصديق الترجمة من الكاتب بالعدل

  4. الحصول على ختم الأبوستيل

  5. (إن لزم) تصديق إضافي من سفارة الدولة المعنية

المدة الإجمالية لهذه الخطوات غالباً بين 1 إلى 3 أيام عمل.


سادساً: نصائح مهمة في 2026

  • تأكد من متطلبات الدولة التي ستستخدم فيها الوثيقة قبل البدء بالإجراءات.

  • بعض الدول تشترط نسخة حديثة لا يتجاوز تاريخ إصدارها 3 أشهر.

  • احتفظ بنسخ إضافية مترجمة لتجنب إعادة الإجراءات لاحقاً.


خلاصة: توثيق عقد الزواج وترجمته

عقد الزواج الصادر في تركيا معترف به داخلياً بشكل كامل، لكن عند استخدامه خارج البلاد قد تحتاج إلى ترجمة رسمية وتصديق إضافي (أبوستيل).
التحقق المسبق من متطلبات الدولة المعنية يوفر عليك الوقت والتكاليف ويمنع أي تأخير في معاملات الإقامة أو لم الشمل.

إقرأ المزيد 

لتبدأ المشاريع في تركيا

عروض العلاج السياحي في تركيا

اتخاذ القرار في تركيا

زواج تحية في تركيا

تصوير فارسي في تركيا

فساتين اعراس في تركيا

أضف تعليق